Las primeras veces siempre son difíciles, if you catch my drift…en especial para los traductores o intérpretes egresados. Aquí van algunos tips que pueden servir de ayuda:
1. No solicites trabajo de traducción, ofrécelo:
Lo que hacemos como traductores independientes es ofrecer servicios y solucionar los problemas idiomáticos de nuestros clientes. Por lo tanto, no «busques» trabajo como traductor (muchas empresas o compañías desconocen la función del traductor y, en muchos casos, nunca han trabajado con uno), ofrece «servicios de traducción», soluciona los problemas de tu cliente y conviértete en una necesidad para la compañía.
Pronto, el número 2…